T'agraden els idiomes i els desafiaments? Si és així, segur que trobaràs extremadament interessant allò que tenim preparat per a tu. Avui et proposem una divertida i educativa prova en què podràs mesurar el teu nivell de pronunciació en anglès. Aquesta prova està basada en un poema que, amb la seva complexitat, us ajudarà a identificar errors comuns en la pronunciació de paraules en anglès.
La prova és molt senzilla. Has de llegir el poema en anglès que et mostrem a continuació en veu alta dues vegades. Primer, ho has de llegir sense ajuda. Després, escolta el vídeo que incloem al final perquè puguis comprovar si la teva pronunciació coincideix amb la correcta. Aquest exercici és molt útil no només per identificar els vostres errors, sinó també per millorar el vostre nivell de pronunciació d'una manera pràctica i divertida.
El poema: Un repte per a la teva pronunciació
El poema que utilitzarem és conegut per la seva dificultat, ja que és ple de paraules que no es pronuncien com s'escriuen o que inclouen sons difícils per als hispanoparlants. Llegir aquest poema no només és una bona manera de posar a prova el teu coneixement de l'idioma, sinó també aprendre la diferència entre l'ortografia i la pronunciació en anglès.
Study English pronunciation.
I will teach you in my veure
Sounds like corpse, corps, horse, and worse.
I will keep you, Suzy, busy,
Make your head with heat grow dizzy.
Tear in eye, your dress will tear.
So shall I! Oh hear my prayer.
Just compari heart, beard, and heard,
Dies and diet, lord and word,
Sword and sward, retain and Britain.
(Mind the Latter, how it 's written.)
Now I surely will not plague you
With such words es plaque and ague.
But be careful how you speak:
Say break and steak, but Bleak and streak;
Clouen, oven, how and low,
Script, receipt, xou, poem, and toe.
Hear em say, devoid of trickery,
Daughter, Laughter, and Terpsichore,
Typhoid, measles, topsails, t'aïllis,
Exils, similes, and reviles;
Scholar, vicar, and cigar,
Solar, mica, war and far;
One, anòmona, Balmoral,
Kitchen, lichen, laundry, llorer;
Gertrude, German, wind and mind,
Scene, Melpomene, mankind.
Bitllet does not rhyme with ballet,
Bouquet, wallet, mallet, xalet.
Blood and flood no són foods,
Nor is mould like should and would.
Viscous, Viscount, load and broad,
Toward, to forward, to reward.
And teva pronunciació 's OK
When you correctly say croquet,
Rounded, Wounded, Grieve and sieve,
Friend and Fiend, alive and live.
Ivy, privy, famous; clamour
And enamour rhyme with hammer.
River, rival, tomb, bomb, comb,
Doll and roll and some and home.
Stranger does not rhyme with anger,
Neither does Devour with clangour.
Souls but foul, Haunt but aunt,
Font, front, wont, want, grand, and grant,
Shoes, goes, does. Now first say finger,
And then singer, ginger, Linger,
Reial, Zeal, mauve, GAUZE, Gouge and gauge,
Marriage, foliage, mirage, and age.
Query does not rhyme with very,
Nor does fury sound like bury.
Dost, lost, post and Doth, cloth, Loth.
Job, nob, Bosom, transom, oath.
Though the differences seem little,
We say actual but victual.
Refer does not rhyme with deafer.
Fe0ffer does, and zephyr, Heifer.
Mint, pint, senate and sedate;
Dull, bull, and George lligui batega.
Scenic, Arabic, Pacific,
Science, conscience, scientific.
Liberty, library, heave and heaven,
Rachel, ache, Moustache, elevin.
We say Hallowed, but allowed,
People, leopard, towed, but vowed.
Mark the differences, moreover,
Between moure, cover, clover;
Leeches, breeches, wise, necessiti,
Chalice, but police and litzi;
Camel, constable, unstable,
Principle, deixeble, label.
Petal, panell, and canal,
Wait, surprise, plait, promise, pal.
Worm and storm, chaise, chaos, chair,
Senator, spectator, més gran.
Tour, però el nostre i succour, four.
Gas, ales, and Arkansas.
Sigui, idea, Korea, àrea,
Psalm, Maria, but malària.
Youth, south, southern, cleans and clean.
Doctrine, turpentine, marine.
Compari alien with Italian,
Dandelion and battalion.
Sally with ally, yea, ie,
Eye, I, ai, aye, whey, and key.
Say aveure, but ever, fever,
Neither, leisure, skein, Deceiver.
Heron, Granary, canary.
Crevice and device and Aerie.
Face, but preface, not efface.
Phlegm, phlegmatic, ass, glass, bass.
Large, but target, gin, give, verging,
Ought, out, Joust and Scour, scourging.
Ear, but earn and wear and tear
Do not rhyme with here but ere.
Seven is right, but so is even,
Hyphen, roughen, Nephew Stephen,
Monkey, donkey, Turk and jerk,
Ask, GRASP, wasp, and cork and work.
Pronunciation (think of Psyche!)
És paling stout and spikey?
Will not it make you lose your Wits,
Writing Groats and saying grits?
It 'sa dark abyss or tunnel:
Strewn with stones, stowed, solace, gunwale,
Islington and Isle of Wight,
Housewife, verdict and indict.
Finally, which rhymes with enough,
Though, through, Plough, or Dough, or Cough?
Hiccough has the sound of cup.
La meva advice is to give up !!!
Consells per millorar la teva pronunciació amb el poema
- Recita el poema en veu alta: No et limitis només a llegir en silenci. Pronunciar en veu alta us ajudarà a identificar les dificultats ia corregir possibles errors.
- Escolta el vídeo complementari: Després d'haver intentat pronunciar les paraules pel vostre compte, escolteu el vídeo i compareu-lo amb la vostra pròpia pronunciació.
- Anota les paraules difícils: Fes una llista de les paraules que més t'han costat i repetiu-les diverses vegades fins que us sentiu més còmodes pronunciant-les.
- Fes servir un diccionari de pronunciació: Si teniu dubtes sobre una paraula específica, podeu utilitzar diccionaris en línia que inclouen la pronunciació.
Per què aquest poema és útil per millorar la teva pronunciació?
L'anglès, com que és un idioma amb una ortografia no fonètica, presenta nombrosos problemes de pronunciació, especialment per als que aprenen l'idioma com una segona llengua. Paraules que s'escriuen de manera similar, sovint es pronuncien de manera completament diferent, cosa que pot confondre fins i tot els estudiants avançats de l'idioma. Aquest poema és conegut per mostrar exactament aquests desafiaments. En practicar amb ell, no només milloraràs la teva pronunciació, sinó que també entrenaràs la teva oïda per identificar la correcta pronunciació de paraules comunes i altres de menys usuals.
Mites i veritats sobre la pronunciació anglesa
Hi ha diversos mites sobre com millorar la pronunciació en anglès. Alguns diuen que la clau és memoritzar les regles gramaticals; uns altres, que només la pràctica conversacional és útil. Tot i això, la realitat és que l'anglès és un idioma ple d'excepcions i és probable que et trobis amb paraules que no segueixen cap regla quant a la seva pronunciació.
El poema que et presentem aquí és un recurs excel·lent perquè t'exposa a aquestes excepcions d'una manera lúdica i entretinguda. Et recomanem que l'utilitzis sovint com un exercici pràctic. Com més ho recitis i escoltis parlants nadius pronunciar correctament les paraules, més ràpid començaràs a millorar les teves habilitats en aquest aspecte.
A més, si vols portar el teu aprenentatge una mica més lluny, pots fer immersions lingüístiques a països angloparlants. Hi ha múltiples opcions de cursos intensius i programes d'immersió on podràs millorar no només la teva pronunciació, sinó també altres aspectes de l'idioma com ara la gramàtica i el vocabulari.
Recordeu que millorar la pronunciació en anglès és un procés continu. No et frustris si comets errors; cada cop que practiquis, estaràs més a prop de parlar com un nadiu.
Aquest poema és una excel·lent eina per millorar la teva pronunciació en anglès a causa de la rica varietat de sons que conté. La pràctica contínua amb aquest tipus de recursos, acompanyada de l'escolta activa i l'ús d'eines addicionals com ara vídeos i diccionaris de pronunciació, us permetrà avançar significativament en el vostre domini de l'idioma. A mesura que avancis en el teu aprenentatge, notaràs com de mica en mica seràs capaç de pronunciar amb més precisió, entenent millor les irregularitats que l'anglès ofereix.